top of page

Subservient and Dejected : Fixity of Purpose

 

            Before the audience begins to read the poem, the title of El Sonavabitche infers Hispanic roots and a tone that the author is highly irritated at someone or something. Gloria Anzaldua’s poem does not make any attempt to camouflage the plight of the migrant worker in America. The workers travel a road full of abuse and meager wages. However, one woman musters a stout heart and the courage of a champion to overcome and fight for herself and her much beloved people. Anzaldua writes the poem in English and Spanish as a nod to the importance and role both languages play for migrant workers.

            Imagery is vivid throughout the poem and begins in the first line as described with a “car flowing down a lava of highway” (Gloria Anzaldua 1). Lava is extremely hot, destructive, and has a mind of its own regarding the route it takes and the final destination. Similarly for the migrant worker, a trip down the highway is a voyage that no one really wants to take. Their road trip entails oppressive heat in the summer, emotionally destructive surroundings, an unknown destination, with little or no hope that the deplorable conditions will change. The migrant worker knows all too well they are working and serving to promote some end. In this case, it is a means to provide for their families. It is understood that the workers are useful, but only in an inferior capacity. They know they will not be paid fairly, yet they work, because they must.

            One brave women who has documents to work cannot stomach the abuse her co-workers endure. The dejected looks on their faces is nearly too much to bear. She brazenly confronts her boss and requests “two weeks wages” (Anzaldua 121). She is unflinched by his daunting presence. Her boss is cruel and unsympathetic towards the migrant workers. The woman threatens to “make a call to Washington” to expose the fact that many of his employees are working without documents, and as such are considered illegal workers (Anzaldua 152).

            With a fixity of purpose, the brave woman stands her ground, prevails, and is paid appropriate wages. Unfortunately, the conflict over pay for documented and undocumented migrant workers continues to rage in America.

           

 

Works Cited

Anzaldua, Gloria. “El Sonavabitche.” Norton Anthology of American Literature. 7th ed. Eds. Jerome Klinkowitz and Patricia B. Wallace. Print.

 

 

I'm a paragraph. Click here to add your own text and edit me. I’m a great place for you to tell a story and let your users know a little more about you.

Gloria Anzaldua

                   A Road

              By Robin Hopper

 

A road, just a simple word

So many meanings

Is it a path, a lane, a route

Or a multi-lane interstate

 

Where does this thing known as a road begin

Perhaps at birth with the monster known as sin

As hard as we try it is a struggle to win

But try we must

 

So how do we each travel our personal road

Find meaning and purpose to help carry our daily load

Where will our road take us, will we leave our abode

But try we must

 

Life is a mystery, that’s easy to see

Is mere existence enough for a people to be

There is more to life, there has to be

As for my road, God will reveal what HE wants me to see.

 

"El Sonavabitche" by Gloria Anzaldua

Norton Anthology of American Litearture, 6e E

 

Car flowing down a lava of highway

Just happened to glance out the window

In time to see brown faces bent backs

Like prehistoric boulders in a field

So common a sight no one

Notices

Blood rushes to my face

Twelve years I'd sat on the memory

The anger scorching me

My throat so tight I can

Barely get the words out.

 

I got to the farm

In time to hear the shots

Ricochet off barn,

Spit into the sand,

In time to see tall men in uniforms

Thumping fists on doors

Metallic voices yelling Halt!

Their hawk eyes constantly shifting

 

When I hear the words "Corran muchachos"

I run back to the car, ducking

See the glistening faces, arms outflung

Of the mexicanos running headlong

Through the fields

Kicking up clouds of dirt

 

See them reach the tree line

Foliage opening, swishing closed behind them

I hear the tussling of bodies, grunts, panting

Squeak of leather squawk of walkie-talkies

Sun reflecting off gunbarrels

            The world a blinding light

            A great buzzing in my ears

            My knees like aspens in the wind

            I see that wide cavernous look of the hunted

            The look of hares

            Thick limp blue-black hair

            The bare heads humbly bent

            Of those who do not speak

            The ember in their eyes extinguished

 

I lean on the shanty wall of that migrant camp

North of Muncie, Indiana

Wets, a voice says.

I turn ot see a Chicano pushing

The head of his muchachita

Back into the naguas of the mother

A tin plate face down o nthe floor

Tortillas scattered around them

His other hand signals me over.

He too is from el valle de Tejas

I had been his kid's teacher.

I'd come to get the frower

To fill up the sewage ditch near the huts.

Saying it wouldn't do for the children

To play in it.

            Smoke from a cooking fire and

            Shirtless niños gather around us.

 

            Mojados he says again,

            Leaning on his chipped Chevy station wagon

            Been here two weeks

            About a dozen of them.

            The sonavabitche works them

            From sunup to dark - 15 hours sometimes.

            Como mulas los trabaja

            No saben como hacer la perra.

            Last Sunday they asked for a day off

            Watned to pray and rest,

            Write letters to their familiars.

            Y sabes lo que hizo el sonavabitche?

            He turns away and spits,

            Says he has to hold back half their wages

            That they'd eaten the other half:

            Sack of beans, sack of rice, sack of flour

            Frijoleros sí los son but no way

            Could they have eaten that many frijoles.

            I nod.

 

Como le dije, son doce - started out 13

Five days packed in the back of a pickup

Boarded up tight

Fast cross-country run no stops

Except to change drivers, to gas up

No food they pissed into their shoes -

Those that had guaraches

Slept sumped against each other

Sabe Dios where they shit.

One smothered to death on the way here.

 

            Miss, you should've seen them when they

Stumbled out.

First thing the sonavabitche did was clamp

A handkerchief over his nose

Then ordered them stripped

Hosed them down himself

In front of everybody.

They hobbled about

Learning to walk all over again.

Flacos con cars de viejos

Aunque la mita'eran jóvenes.

 

Como le estaba diciendo

Today way payday.

You saw them, la migra came busting in

Waving their pinche pistolas.

Said someone made a call,

What you call it? Anonymous.

Guess who? That sonavabitche, who else?

Done this three times since we've been coming here

Sepa Dios how many times in between.

            Wets, free labor, esclavos.

            Pobres jijos de la Chingada.

 

This is the last time we work for him

No matter how fregados we are

He said, shaking his head,

Spitting at the rrfround.

Vámonos, mujerm empaca el mugrero.

 

He hands me a cup of coffee,

Half of it sugar, half of it milk

My throat so dry I even down the dregs.

It has to be down.

Steeling myself

I take that walk to the big house.

 

Finally the big man lets me in.

How about a drink? I shake my head.

He looks me over, opens his eyes wide

And smiles, says how sorry he is immigration

Is getting so tough

A poor Mexican can't make a living

And they sure do need the work.

My throat so thick the words stick.

He studies me, then says,

Well, what can I do you for?

I want two weeks wages

Including two Saturdays and Sundays

Minimum wage, 15 hours a day.

I'm more startled than he.

Whoa there, sinorita,

Wets work for whatever you give them

The season hasn't been good.

Besides most are halfway to Mexico by now.

Two weeks wages, I say,

The words swelling in my throat.

           

            Miss uh what did you say your name was?

            I fumble for my card.

            You can't do this,

            I haven't broken no law,

            His lidded eyes darken, I step back.

            I'm leaving in two minutes and I want cash

            The whole amount right here in my purse

            When I walk out.

            No hoarseness, no trembling.

            It startled both of us.

 

You want me telling every single one

Of your neighbors what you've been doing

All these years? The mayor, too?

Maybe make a call to Washington?

Slitted eyes studied the card again.

They had no cards, no papers.

I'd seen it over and over,

Work them, then turn them in before paying them.

 

            Well, now, he was saying,

            I know we can work something out,

            A sweet young thang like yourself.

            Cash, I said. I didn't know anyone in D.C.

            Now I didn't have to.

            You want to keep it for yourself?

            That it? His eyes were pin pricks.

            Sweat money, Mister, blood money,

            Not my sweat, but same blood.

            Yeah, but who's to say you won't abscond with it?

            If I ever hear that you got illegals on your land,

            Even a single one, I'm going to come here

            In broad daylight and have you

            Hung by your balls.

            He walks slowly to his desk.

            Knees shaking, I count every bill

            Taking my time.

bottom of page